Keuvelend met verliefde kronen

Simon Vestdijkpark
Ruischend de een, rits’lend de ander
Zijn beuk en berk gaan samenwonen […]

Het Simon Vestdijkpark is open. Nadat vijf jaar geleden de eerste ontwerp-sessies plaatsvonden, hebben bewoners en bezoekers van Delftwijk er sinds deze week een prachtige nieuwe plek bij. Ewout Cassee, wethouder stedelijke vernieuwing is blij: “Met de oplevering van het park is de metamorfose van Delftwijk Noord compleet. Een plaats waar samen aan is gewerkt, waar oud en nieuw elkaar ontmoeten.” Als het gras straks opkomt en de bomen hun eerste blad hebben, zal het park het groene hart van Delftwijk zijn. Het park is precies volgens planning opgeleverd. De officiële opening wordt in het voorjaar gevierd.

Persbericht gemeente Haarlem van 18 december 2013

Terug omhoog

De kelner en Arie Storm

Arie Storm: Luisteren hoe huizen ademen
 
De hoofdfiguur in de nieuwe roman van Arie Storm: Luisteren hoe huizen ademen is de schrijver en recensent August Voois. August waardeert de schrijver Vestdijk. Jan Ruyters recenseerde het boek in Trouw (14 december 2013) en haakte op die waardering in. Hij zag de schaduwen op de muren en het ademende huis in het eerste deel van het boek als aankondigingen van “de dag des oordeels”, wat hem vervolgens aan Vestdijks “klassieker” De kellner en de levenden deed denken. 

WH, 18 december 2013

Terug omhoog

Wie heeft het meeste last van de ‘culturele muur’ tussen Nederland en Vlaanderen?

1+1=zelden 2

Boeken gaan maar moeilijk de grens over. Ook voor de boekenmarkt geldt: wat je ziet, dat krijg je ook. Dat is de conclusie van Carlo van Baelen. In opdracht van de Nederlandse Taalunie schreef hij een rapport over het kwakkelende ‘grensverkeer’ van boeken tussen Nederland en Vlaanderen. Er lijkt een soort ‘eigen auteursvolk eerst’ te gelden. Volgens het rapport 1 +1= zelden 2 gaat dat op zowel voor de boekhandel, de bibliotheek, de media. Maar ook voor het onderwijs. Wel kiezen Vlaamse leerlingen meer voor Nederlandse auteurs (45% van de boekverslagen) dan Nederlandse leerlingen voor Vlaamse auteurs kiezen (9%).
Je kunt je afvragen wie zich hier het meest tekort doet in het licht van Vestdijks opmerking tegenover José de Ceulaer: ‘De Vlaming is een betere romancier’ (1966).

WvW, 11 december 2013

Terug omhoog

Schenking collectie H.N. Werkman 

Vestdijks vers Riposte [Ascensus ad inferos]- druk van H.N. Werkman in 1942 De stichting H.N. Werkman beëindigt haar werkzaamheden. Beeldend kunstenaar Hendrik Nikolaas Werkman verzorgde tijdens de Tweede Wereldoorlog de clandestiene uitgave De blauwe schuit waarin in bedekte termen kritiek werd geleverd op het nazibewind. In totaal verschenen er 40 afleveringen, waaronder de bekende aflevering met de koorstoelen die Henkels en Vestdijk als gijzelaars gebruikten in Sint Michielsgestel.  Op 10 april 1945 werd Werkman zonder proces gefusilleerd. Dominee Henkels was goed bevriend met Werkman en via hem verschenen er vijf gedichten van Vestdijk in de reeks van De blauwe schuit . De stichting schenkt 94 werken aan het Stedelijk Museum Amsterdam en 59 werken aan het Groninger Museum omdat beide musea al werk van Werkman bezitten.

WvW, 20 november 2013

 

Terug omhoog

Taal veroudert én verjongt

Gerard Bes is geboeid door de blijvende behoefte aan nieuwe vertalingen van de klassiekers. Dat ligt niet alleen aan dat er slechte vertalingen verschijnen die de noodzaak van verbetering oproepen, maar ook aan het feit dat de taal verandert. De oorzaak hiervan ligt bij ‘de goegemeente van taalgebruikers, meestal lageropgeleiden en jongeren, ‘die doodgemoedereerd steeds meer haar eigen gang gaat. Dag wordt doei, zij wordt hun, woei wordt waaide, beseffen wordt zich beseffen, erop terugkomen verdringt ervan terugkomen en zo voort en zo verder.’
Uiteraard heeft dit ook zijn gevolgen voor ‘onze vooroorlogse romans (die) een taaleigen hebben dat nogal afwijkt van het taaleigen van nu. Dat scholieren liever Grunberg dan Vestdijk op hun leeslijst zetten ligt niet aan een verschil in kwaliteit, maar aan een zekere gedateerdheid van Vestdijks taal. Dat zit hem, behalve in een iets andere spelling, zinslengte en woordkeus, in vaak subtiele details. Bij iemand als Couperus, wonderlijk genoeg nog niet compleet afgedaan, zijn het niet alleen details meer. Max Havelaar is hertaald, maar dat stuitte bij de puristen op weerstand. Hertalen houden zij voor populariseren en zou de ziel van een tekst aantasten (…).’
Bron: Gerard Bes in 8Weekly 22 okt. 2013

WvW, 18 november 2013

Terug omhoog

Kalender: Actueel

april 2024
M D W D V Z Z
« mrt    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Categorieën