Gedichtendag 2021

In 1939 publiceerde Simon Vestdijk in vertaling gedichten van de door hem bewonderde Emily Dickinson (1830-1886) met de aantekening dat ‘elke grote poëzie ook die van Emily Dickinson strikt genomen onvertaalbaar is.’ Hij vatte zijn vertalingen op als ‘parallel-verschijningen, die de dichterlijke intentie trachten te benaderen, zonder aanspraak te maken op tekstuele betrouwbaarheid.’ Wel trachtte Vestdijk ‘de weergaloze geslotenheid en concentratie van deze gedichten niet geheel te verspelen.’

Niet alle gedichten die Vestdijk van haar vertaalde (64) zijn door hem gepubliceerd en gebundeld. Onderstaand gedicht verscheen in Nagelaten Gedichten. Het is wel een kenmerkend gedicht voor Dickinson, vanwege het bijbels motief dat erin voorkomt en de door Vestdijk in tact gehouden beslotenheid.

Ik koos dit gedicht vanwege de actualiteit in Urk en elders in het land waar jongeren met geweld en plunderend los gingen.

Wilbert van Walstijn, 28 januari 2021

 

Mijn macht nam ik in handen

Om de wereld aan te randen;

David was machtiger, maar ik

Was eens zo flink!

 

Mijn keisteen heb ik goed gemikt,

Maar de enige die viel was ik.

En ‘k vraag nu wat ’t geweest kan zijn:

Goliath te groot-of ik te klein?


Heruitgave van Een Alpenroman

Met de Regenboogreeks start Uitgeverij kleine Uil met de publicatie van een reeks klassiekers uit de lhbt-literatuur. In de reeks verschijnen romans die het waard zijn om opnieuw uitgegeven te worden. Oorspronkelijk Nederlandse romans én vertalingen komen klassiek vormgegeven op de markt zodat ook nieuwe generaties kunnen leren en genieten van een rijke literaire historie.

Op 19 maart a.s. verschijnt in de Regenboogreeks Een Alpenroman van Simon (sic) Vestdijk. “Een geruchtmakende roman over de liefde tussen twee vrouwen.” Een Alpenroman verscheen voor het eerst in 1961 en bracht de recensenten in verwarring. Trouw reageerde nog geschokt over deze ‘verboden vorm van geslachtelijke liefde’. Het Algemeen Handelsblad schreef: ‘Dit boek is ziek, zo ziek.’

Deze heruitgave bevat een toelichting door Doeke Sijens. Voor Tzum maakte hij een veelgeprezen serie over de historische romans van Vestdijk.

Lucie, een elegante vrouw, verblijft in de Alpen voor haar gezondheid. Over de aandacht van mannen heeft ze niet te klagen, maar in het hotel waar ze logeert valt haar oog op de jonge kelnerin Anna. Hun liefdesavontuur volgt een zeer kronkelend pad, waarbij de familie van Lucie bepaald niet rustig toekijkt. In de roman behandelt Vestdijk de liefde tussen de twee vrouwen zeer genuanceerd. Daarbij heeft hij een scherp oog voor de effecten van deze plotselinge relatie, die het gezinsleven van Lucie geheel ontregelt. Zoals altijd analyseert Vestdijk de emoties haarscherp en schrikt hij er niet voor terug enkele sensationele wendingen in het boek op te nemen, die de roman nog boeiender maken. Vestdijk brengt het hotelbestaan in een bergdorp overtuigend tot leven.

Link naar Uitgeverij kleine Uil

RJ, 8 januari 2021


Kalender: Actueel

januari 2021
M D W D V Z Z
« dec   feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Categorieën