Simon Vestdijk: Das fünfte Siegel (niederländ. Original: Het vijfde zegel,
1937), besprochen von Cornelius van Alsum, in: kalmenzone. literaturzeitschrift,
Heft 4 (April 2014), p. 17-18.
In de rubriek ’äquatoriale Bibliothek’ bespreekt Van Alsum de Duitse vertaling van Het vijfde zegel uit 1937 positief. Hij verwondert zich erover dat deze roman in 1942 in een Duitse vertaling verscheen, omdat ‘die Parallelen zu den totalitären Verfolgungsapparaten des 20.Jahrhunderts sich ganz von selbst ergeben’. De auteur meent dat Vestdijk in zijn land meer aandacht verdiend had. Dat zijn roman nu alleen nog antiquarisch te verkrijgen is, doet aan de literaire statuur van Vestdijk geen recht. Vooral de psychologische uitwerking in Het vijfde zegel zou ook de lezer in deze tijd moeten kunnen aanspreken. De plot van de roman is spannend. Het artikel is te lezen op:
https://www.kalmenzone.de/wordpress/download/kalmenzone_Heft4.pdf
WvW, 4 juni 2014