Boek en expositie over De Prinsentuin

De Prinsentuin in Leeuwarden
Liefhebbers van De koperen tuin kunnen hun hart ophalen in het Tresoar in Leeuwarden. Een boek en een expositie besteden aandacht aan het ontwerp en de totstandkoming van deze fameuze tuin die in Vestdijks roman centraal staat. In het fraaie wandelpark bevindt zich tot op de dag van vandaag het etablissement De Koperen Tuin. Het boek, gelijktijdig verschenen met een expositie in Tresoar, het Fries Historisch en Letterkundig centrum,  geeft een gedetailleerde kijk op Vestdijks fameuze tuin. Boek en tentoonstelling, getiteld Roodbaards Rijkdom– Landschaps-parken Noord-Nederland 1800-1850, belichten de negentiende eeuwse hovenier,portretschilder, tuin- en landschapsarchitect Lucas Pieters Roodbaard (1782-1851).

E. Van der Laan-Meijer en W. Ottens: Roodbaards Rijkdom. Uitg. Bonas Tresoar, Boterhoek, Leeuwarden. T/m 19/1. Inl: tresoar.nl

WvW, 8 november 2012

Zie ook artikel ‘ De Koperen Tuin: de schat van Roodbaard’,
KM, 14 februari 2013

Prinsentuin-vanaf Noordersingel. Bron: Beeldbank Leeuwarden

Terug omhoog

Vestdijk op Schiphol

Les Voyageurs-De kellner en de levenden      Un fou chasse láutre - De redding van Fré Bolderhey

Naast de dependance van het Rijksmuseum op Schiphol vindt men de Airport Library. Deze presenteert –naast allerlei non-fiction in vreemde talen- een leuke collectie Nederlandse literatuur in een groot aantal vertalingen. Zelfs minder hitgevoelige of langzaamaan uit de mode rakende auteurs vinden er een plekje.
Zo zag ik werk van Marie Kessel in vertaling, maar ook van L.P. Boon.

Vestdijk blijkt vertegenwoordigd met twee boeken. Les voyageurs, traduit du Néerlandais par Louis Roelandt, Editions Universitaires, 1966, is de vertaling van De kellner en de levenden.
Un fou chasse l’autre, traduit du Néerlandais par Spiros Macris, Phebus, Paris 2004, is de vertaling van De redding van Fré Bolderhey. Voor de prachtige “Illustratice du couverture” is het schilderij Melancholie (1894-1895) van Edvard Munch gereproduceerd.

FH, 3 november 2012

Terug omhoog

Proust, Vestdijk en Oek de Jong

'Pier en Oceaan' van Oek de Jong
In een groot interview in Vrij Nederland van 29 september 2012, gepubliceerd vlak voordat zijn omvangrijke roman Pier en oceaan uitkwam, vertelde Oek de Jong over zijn relatie tot het werk van Vestdijk. Hij vertelt dat hij in 2003 A la recherche du temps perdu van Proust las. “Naderhand zag ik dat Vestdijk aan zijn door mij bewonderde Anton Wachter-cyclus was begonnen na lezing van Proust!” Hij vertelt dat hij in Pier en oceaan anders werkt dan Vestdijk deed. “Al mijn voorgangers focussen op hun alter-ego. Ik focus op vier personages uit drie generaties, zodat mijn alter ego heel veel voorgeschiedenis krijgt.” Hij toont “… hoe allerlei eigenschappen en omstandigheden doorwerken in de generaties. Dat mis ik bij Tolstoj, bij Vestdijk, en tot op zekere hoogte ook bij A.F.Th. van der Heijdens romancyclus De tandeloze tijd. Over Anton Wachters ouders kom je weinig te weten, over de grootouders nog minder.” “Erotiek is in mijn roman belangrijk, maar besef: dat terrein is pas zo’n veertig jaar geleden vrijgegeven. Vestdijk moest nog heel veel versluieren of weglaten.”
 
FH, 3 november 2012

Terug omhoog

Vestdijk, W.F. Hermans en Maarten ’t Hart

In oktober 2012 verscheen Willem Frederik Hermans, Volledige werken deel 15, gevuld met beschouwend werk. Deze wetenschappelijke uitgave heeft een omvangrijk register, waarin de naam van Vestdijk een paar keer opduikt. Het citaat hieronder komt uit een artikel dat Hermans schreef over een bundel van Maarten ’t Hart, getiteld Een dasspeld uit Toela (1991), “Maarten heeft de volledige werken van Vestdijk, zoals hij elders eens mededeelde, nota bene volledig aan zijn vrouw voorgelezen onder de afwas. Tachtig boeken. Veronderstellen we dat tachtig boeken van Vestdijk vierentwintigduizend bladzijden tellen (een lage schatting), nemen we in aanmerking dat het gezinnetje ’t Hart uit twee personen bestaat (over kinderen heb ik hem nooit gehoord) en dat er dus dagelijks twee borden, twee messen en twee vorken, plus de pan waarin ze de piepers hebben gekookt moeten worden afgewassen, dan kan Maarten per dag toch maar  op z’n hoogst tien bladzijden hebben voorgelezen, zelfs als mevrouw ’t Hart heel langzaam afgewassen heeft. Het voorlezen van Vestdijk’s werken kostte hem derhalve een kleine zeven jaar, mits er elke dag is gegeten, afgewassen en voorgelezen.” (p.470-471)

FH, 3 november 2012

Terug omhoog

Simon Vestdijkpark in Haarlem

In het najaar van 2012 is in Haarlem-Noord begonnen met de aanleg van een park dat de naam Simon Vestdijkpark heeft gekregen. Het ligt tussen het nieuwe Marsmanplein en de P.C. Boutensstraat en tussen de Martinus Nijhofflaan en de Jan Prinslaan. Het park is 180 meter lang en varieert in breedte van 45 tot 77 meter.
Buurtbewoners mochten een naam verzinnen. Mevrouw Nora Nustun bedacht het Simon Vestdijkpark.  In Haarlems Dagblad van 19 oktober 2012 vertelde zij: “Ik woon in de Slauerhoff hier vlakbij (een wooncomplex). Ik wandel vaak met mijn kinderen en gastkinderen en ik vind het belangrijk om ze dan verhalen te vertellen. De schrijvers Slauerhoff en Vestdijk leerden elkaar kennen op de universiteit. Er zit een mooi verhaal achter. Juist een park is een prachtige plek om elkaar verhalen te vertellen”. Siersmeedwerk - Schaghelstraat 3 Haarlem
De relatie tussen Vestdijk en Haarlem is bekend: grootvader Vestdijk was een vondeling, die in 1830 werd gevonden op de hoek van de Oostvest en de Dijkstraat. Opa Vestdijk vestigde zich in 1854 als gymnastiekleraar in Haarlem. In de Schaghelstraat, nummer 3, zat ooit een gymnastiek-, scherm- en dansschool, in 1866 door grootvader Vestdijk gesticht. Siersmeedwerk boven de ingang herinnert nog altijd hieraan.

FH, 3 november 2012

Terug omhoog

Kalender: Actueel

juli 2024
M D W D V Z Z
« jun    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Categorieën